The European Tribune is a forum for thoughtful dialogue of European and international issues. You are invited to post comments and your own articles.
Please REGISTER to post.
I therefore claim to show, not how men think in myths, but how myths operate in men's minds without their being aware of the fact.
You guys have to do some of the work... ;-)
"It's the statue, man, The Statue."
Also very nice for when one knows one of the languages "well", and the second "a bit", and can sort of make do in both together.
As a wish.. my post below... as a capability.. I think it would not be a big problem to be strongly linked...but maybe only with an independent address..given the trademark issues.
How would you check the bandwith.. and share the costs?
If we do not share it... we would have to pay fare and square... so that was my question about Jerome wanting to do it..
I do not know.
At the end of the day it is the same questions as Migeru.
Migeru is all for putting the es... I am not sure that Jerome would like it...
And of course I have no idea about if it is a good idea to get more audience or not.
If you choose "two languages" you get a split comments box--left for language A, right for language B....with...a link to babelfish or google translate (or a.n. other) at the midsection (could be a vertical button with a pic of a fish...or ET Translate...or sommat)...with the question (on a mouseover?):
"Would you prefer to write your own translation, or would you like [name of piece of software] to...[have a go?]"
Language A would usually be "first choice language" (for those who read left to right I suppose.)
Then you could choose to:
View Comments in Language A
View Comments in Language B
View Comments in LA + any bilingual
View Comments in LB + any bilingual
View All Comments
Only much more funky and less clunky.
But overall, worra great way of getting multilingual without everyone having to learn four new languages.
(I can read and speak english and italian; I can--if I work at it--read french (hmmm, well, some) and spanish (again some, but a different set of some.) German no, scandinavian, no, greek, no, dutch, no, russian, no...and what about the soon-to-be-arriving input from China, Korea (N and S), Japan, Thailand etc?
(Always worth re-telling.)
Are we prepared for all that (potential) chatter? ET publicity offshoot--fantastic resource for language teachers!
(I wonder if you could limit the length of bilingual comments until a user posting them got a certain number of recommends? To stop people posting huge screeds then clicking "translate"--I don't know why I think that would be a problem...really...but discrete bilingual gives me the chance to learn another language. Huge texts mean I go with the one I know...may just be me.)
My tuppence ha'penny.
Don't fight forces, use them R. Buckminster Fuller.
by Frank Schnittger - Feb 2 2 comments
by Frank Schnittger - Jan 26 3 comments
by Frank Schnittger - Jan 31 3 comments
by Frank Schnittger - Jan 22 3 comments
by Cat - Jan 25 61 comments
by Oui - Jan 9 21 comments
by Frank Schnittger - Jan 13 28 comments
by gmoke - Jan 20
by Oui - Feb 310 comments
by Frank Schnittger - Feb 22 comments
by Oui - Feb 240 comments
by Oui - Feb 14 comments
by Frank Schnittger - Jan 313 comments
by gmoke - Jan 29
by Oui - Jan 2731 comments
by Frank Schnittger - Jan 263 comments
by Cat - Jan 2561 comments
by Frank Schnittger - Jan 223 comments
by Oui - Jan 2110 comments
by Oui - Jan 21
by Oui - Jan 20
by gmoke - Jan 20
by Oui - Jan 1841 comments
by Oui - Jan 1591 comments
by Oui - Jan 145 comments
by Frank Schnittger - Jan 1328 comments
by Oui - Jan 1221 comments
by Oui - Jan 1120 comments