The European Tribune is a forum for thoughtful dialogue of European and international issues. You are invited to post comments and your own articles.
Please REGISTER to post.
Google http://www.google.com/translate_t
Le stelle non hanno fidanzato.
Tanto belline, le stelle! Aspettano un rubacuori che le porti ad una sua ideale Venezia.
Tutte le notti s'affacciano alle grate - oh cielo di mille piani! - e fanno segnali lirici ai mari d'ombra che le circondano.
Ma attente,ragazze, perchè quando morirò vi rapirò una dietro l'altra sul mio cavallo di nebbia.
The stars they do not have fiancèe.
Much belline, the stars! They wait for rubacuori that the ports to one its Venice ideal.
All the nights s'affacciano to the grates - oh sky of thousand plans! - and they make marks them lyric to the shadow seas that they encircle to them.
But careful, girls, because when morirò you rapirò one behind the other on my fog horse.
Babelfish: http://babelfish.altavista.com/
the stars do not have fiancèe.
All the nights s' point out to the grates - oh sky of thousand plans! - and they make marks them lyric to the shadow seas that they encircle to them.
But careful, girls, why when morirò you rapirò one behind the other on my fog horse.
Conclusion: they're doing the same thing and have the same vocabulary (almost.) Someone who can read (but maybe not easily write) in two languages could tidy up (though it will read stilted.) Someone who doesn't know the translation language could write (maybe have set phrases?):
"If you'd like a translation of any of the words, let me capire."
(It might get very confusing...) Don't fight forces, use them R. Buckminster Fuller.
by Frank Schnittger - Feb 2 1 comment
by Frank Schnittger - Jan 26 3 comments
by Frank Schnittger - Jan 31 3 comments
by Frank Schnittger - Jan 22 3 comments
by Cat - Jan 25 61 comments
by Oui - Jan 9 21 comments
by Frank Schnittger - Jan 13 28 comments
by gmoke - Jan 20
by Oui - Feb 310 comments
by Frank Schnittger - Feb 21 comment
by Oui - Feb 235 comments
by Oui - Feb 14 comments
by Frank Schnittger - Jan 313 comments
by gmoke - Jan 29
by Oui - Jan 2731 comments
by Frank Schnittger - Jan 263 comments
by Cat - Jan 2561 comments
by Frank Schnittger - Jan 223 comments
by Oui - Jan 2110 comments
by Oui - Jan 21
by Oui - Jan 20
by Oui - Jan 1841 comments
by Oui - Jan 1591 comments
by Oui - Jan 145 comments
by Frank Schnittger - Jan 1328 comments
by Oui - Jan 1221 comments
by Oui - Jan 1120 comments