Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
Good work, linca, thanks. I think the translation's very good, hardly a detail here or there to change ;) (Though sometimes "labour" or "labor" would be better instead of "work", for example in Work is doubly slave, to ends it didn't want, by means it didn't choose).

When Jaurès speaks of "collectivism" as distinct from "communism", what do you think he meant?

by afew (afew(a in a circle)eurotrib_dot_com) on Thu Feb 22nd, 2007 at 02:13:58 PM EST
I'd bet it's the difference between workers owning their factory and the state owning everything. I'm not that well versed in socialist theory...

Here is a French wikipedia article on the differences.

Then there are the english pages on the subject... Apparently, collectivism is also for merit based wages, as opposed to communism which is the classic 'from each according to his ability to each according to his needs'.

Paging Migeru whom i'd bet knows the subject well.

Un roi sans divertissement est un homme plein de misères

by linca (antonin POINT lucas AROBASE gmail.com) on Thu Feb 22nd, 2007 at 02:49:44 PM EST
[ Parent ]


Occasional Series