The European Tribune is a forum for thoughtful dialogue of European and international issues. You are invited to post comments and your own articles.
Please REGISTER to post.
America needs to introduce the cultural concept that the Swedes call logom
This explains why I have such a hard time find information on it. And I'll give my consent to any government that does not deny a man a living wage-Billy Bragg
Lagom is "tilpas" in Danish. Peak oil is not an energy crisis. It is a liquid fuel crisis.
my danish is rusty as all hell and never was all that good, but when i was learning it, my friends got me to think the polite way to ask directions to it was to say jeg skal på lokum, (the equivalent of which would be to say: où sont vos chiottes ...) The Hun is always either at your throat or at your feet. Winston Churchill
Lagom is a Swedish word with no direct English equivalent. The Lexin Swedish-English dictionary defines lagom as "enough, sufficient, adequate, just right." Lagom is also widely translated as "in moderation," "in balance," "optimal," "suitable," and "average." But whereas words like "sufficient" and "average" suggest some degree of abstinence, scarcity, or failure, lagom carries the connotation of perfection or appropriateness. The archetypical Swedish proverb "Lagom är bäst," literally "Lagom is best," is translated as "Enough is as good as a feast" in the Lexin dictionary. That same proverb is translated as "There is virtue in moderation" in Prismas Stora Engelska Ordbok (1995).
The Lexin Swedish-English dictionary defines lagom as "enough, sufficient, adequate, just right." Lagom is also widely translated as "in moderation," "in balance," "optimal," "suitable," and "average." But whereas words like "sufficient" and "average" suggest some degree of abstinence, scarcity, or failure, lagom carries the connotation of perfection or appropriateness. The archetypical Swedish proverb "Lagom är bäst," literally "Lagom is best," is translated as "Enough is as good as a feast" in the Lexin dictionary. That same proverb is translated as "There is virtue in moderation" in Prismas Stora Engelska Ordbok (1995).
Books have been writen about this subject, and debates have raged. :) Peak oil is not an energy crisis. It is a liquid fuel crisis.
by Cat - Jan 25 14 comments
by Frank Schnittger - Jan 22 1 comment
by Frank Schnittger - Jan 26
by Oui - Jan 9 19 comments
by Frank Schnittger - Jan 13 28 comments
by gmoke - Jan 20
by Oui - Jan 15 90 comments
by gmoke - Jan 7 13 comments
by Cat - Jan 2514 comments
by Frank Schnittger - Jan 221 comment
by Oui - Jan 219 comments
by Oui - Jan 21
by Oui - Jan 20
by Oui - Jan 1839 comments
by Oui - Jan 1590 comments
by Oui - Jan 142 comments
by Frank Schnittger - Jan 1328 comments
by Oui - Jan 1212 comments
by Oui - Jan 1120 comments
by Oui - Jan 1031 comments
by Oui - Jan 919 comments
by NBBooks - Jan 810 comments
by Oui - Jan 717 comments
by gmoke - Jan 713 comments
by Oui - Jan 68 comments
by gmoke - Jan 48 comments