Welcome to European Tribune. It's gone a bit quiet around here these days, but it's still going.
Display:
Anyone of you: please, correct the translation from Catalan to Castilian, and, of course, to English. There is no need to ask permission! This is a general and permanent request. Please. And everything on editing! Thank you.
by PerCLupi on Mon Jul 21st, 2008 at 03:34:02 AM EST
What browser are you using?

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.
by DoDo on Mon Jul 21st, 2008 at 04:24:52 AM EST
[ Parent ]
Mozilla Firefox (for ET usually) and Internet Explorer.
by PerCLupi on Mon Jul 21st, 2008 at 10:52:29 AM EST
[ Parent ]
So have you installed the TribExt extension? If yes, two recommendations:

  1. The length of a text can differ significantly when translated. Thus it's better for reading to at least line up paragraphs side-by-side. TribExt can do this simply if you put each paragraph into separate table cells. You can break a cell and create a new row in the table simply by hitting ENTER twice at the end of a paragraph, and then clock into another table cell.

  2. I don't know whether you used it already, but with TribExt, you can auto-translate your text into English, reducing your work to polishing the auto-translated text where the translation was incorrect.

Two more recommendations of more general nature:

  • It is easier to read side-aligned text if there is separation between the paragraphs. On the web, no paper is wasted, so it's the common thing to do. (As you may have noticed, I made that conversion for this diary.)

  • When you write a diary post on ET, you will notice that there are two edit fields, not one. This is because the first is meant for a shorter introducory part. Should one of us frontpagers choose your diary for promotion to the frontpage, that shorter intro will be visible; same for your personal Diary page and the Diaries page (see the right-most link in the top menu). (I did this change for this diary, too.)

Final "editors' note": I haven't yet looked at improving your translation, because I had no time; but as far as I can remember from reading your diary yesterday, I could understand what it was about :-) (And anyway, this would be more something for a Spanish-speaker, e.g. Migeru or afew.)

*Lunatic*, n.
One whose delusions are out of fashion.
by DoDo on Mon Jul 21st, 2008 at 12:41:24 PM EST
[ Parent ]
I do not even use TribExt. I translate directly to English (!). Actually, I had never written in English, until I started doing that in ET (!). My work is tremendous. But you learn of the error.
Thank you for your explanations and your work. Sometimes I think I do that you work too hard. Afew helps me a lot. I hope that this worthwhile.
My baby (M.) does nothing to me: he takes revenge for me (I told him, when he was small: do it!) And, when I ask you something, he tells me: Look here! Thank you, Dodo. Pedro. :-D
by PerCLupi on Mon Jul 21st, 2008 at 02:40:30 PM EST
[ Parent ]
I love your writing in English.  You and kcurie.  So much more intuitive and colorful than some cookie-cutter translation software!

For example:

My baby (M.) does nothing to me: he takes revenge for me (I told him, when he was small: do it!)

I don't even know what you are talking about, but it's a pure joy to read!

"Pretending that you already know the answer when you don't is not actually very helpful." ~Migeru.

by poemless on Mon Jul 21st, 2008 at 02:49:27 PM EST
[ Parent ]
I am glad your joy! And I love to hear that my English likes someone! I learned English by myself just to read and I'm able to make me understand in writing! Thank you.

My baby is my son, who is 32 years old. He is known (and therefore I have written his name as M.) When I now ask him something, he gives me a web page or any source and he tells me: Do what is said here!
When he was little and asked me some thing, I said to him often: Do!
:-D

by PerCLupi on Mon Jul 21st, 2008 at 03:09:58 PM EST
[ Parent ]
Whoa.  Are you Mig's padre?

"Pretending that you already know the answer when you don't is not actually very helpful." ~Migeru.
by poemless on Mon Jul 21st, 2008 at 03:11:29 PM EST
[ Parent ]
And pereulok'one! What responsibility!
by PerCLupi on Mon Jul 21st, 2008 at 03:16:11 PM EST
[ Parent ]
I had no idea!  Of course, it all makes perfect sense now...


"Pretending that you already know the answer when you don't is not actually very helpful." ~Migeru.
by poemless on Mon Jul 21st, 2008 at 03:31:35 PM EST
[ Parent ]
I've revised the first three paragraphs in English. Maragall's eloquence is not always easy to translate.

I'll try to do some more later.

by afew (afew(a in a circle)eurotrib_dot_com) on Mon Jul 21st, 2008 at 11:28:53 AM EST
[ Parent ]
:-D
by PerCLupi on Mon Jul 21st, 2008 at 11:51:50 AM EST
[ Parent ]

Display:

Occasional Series